Typowo szwedzkie, czyli ‘Typical Swedish’

Przeprowadziłem się ostatnio do nowego mieszkania. Jak to zwykle bywa w nowym miejscu, ogarnia się wtedy wszystko świeżym spojrzeniem i dziwi “oczywistym oczywistościom” – przynajmniej na początku, dopóki człowiek nie przywyknie. Wczoraj, przy okazji robienia prania, moją uwagę zwrócił regał z książkami, stojący na piwnicznym korytarzu, tuż przy drzwiach do pralni:

Półka w piwnicy

Półka w piwnicy

Na półeczce przylepiono następującą karteczkę:

Napis na półce

Napis na półce

Którą przetłumaczyć można mniej więcej tak:

Tymczasowy regał komunistyczny

Rzeczy, których już dłużej nie będę potrzebować. Zabieraj to, co chcesz. Resztę wyrzucam.

Olle E. z parteru.

Podsumowując:

  1. Chciało mu się znieść regał do piwnicy.
  2. Chciało mu się znieść książki i ułożyć je na regale.
  3. Chciało mu się napisać i przykleić karteczkę, żeby nikt nie miał wątpliwości.
  4. Chce mu się trochę poczekać przed wywaleniem, bo a nuż się komuś coś przyda.

Typical swedish.

This entry was posted in po polsku and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.